Graffiteur et break-dancers du Québec en Bourgogne
Par Gabriel Alexandre Gosselin Dossier Forum Jeunesse France-Québec 2010, Graffiti
Calendrier 2011 du spectacle aHÉROSol
Sur son blogue, Raymond Viger en parle depuis quelques mois: 9 artistes québécois issus de la culture hip-hop iront en France au Forum de la Jeunesse de Tonnerre 2010. La chose est maintenant bien réelle et notre équipe journalistique est sur place pour vous informer et commenter ce forum. Joseph Elfassi, de l’UQAM, Estelle Gombaud, de l’Université de Bordeaux 3, ainsi que moi, Gabriel Alexandre Gosselin, journaliste pour Reflet de Société, sommes prêts à couvrir les événements, autant sur ce blogue que sur le blogue officiel du Forum de la Jeunesse de Tonnerre 2010.
Portrait de Tonnerre
Mais à quoi ça rime ce fameux forum? Je vous dresse un portrait :
La municipalité de Tonnerre compte environ 6 000 habitants. La source de revenue principale relève de la viticulture, ce qui signifie que les terres ne sont bonnes à à peu près rien d’autre. Des infrastructures assez importantes et très suffisantes pour les Tonnerrois sont érigées dans la petite ville donnant accès à toute sorte d’activités sportives, à une bibliothèque, à des concerts ou des expositions.
La difficulté aujourd’hui pour les Tonnerrois réside dans le fait que la municipalité est bien équipée, mais que ça coûte certes un peu cher pour le bassin de population concerné. Le manque de possibilités d’emploi en est la principale cause: les citoyens désertent et de ceux qui restent, une part de plus en plus grande dépend de l’aide sociale. Du coup, ces infrastructures ne sont pas suffisamment utilisées et manquent d’entretien. Par exemple, un hospice construit vers le 13e siècle est inutilisé presqu’à longueur d’année sauf pour la foire annuelle.
Récemment, une réalité propre à la région de l’Yonne, territoire de Bourgogne dans lequel se situe la ville de Tonnerre, s’est révélée: les citoyens marchent tête basse, les jeunes manquent de motivation et d’espoir en un avenir possible dans leur localité d’origine. Encore une fois, un obstacle se dresse devant ces jeunes: le train est le seul moyen de quitter la ville pour aller travailler ailleurs. Les heures de départ limitées n’encouragent personne à l’utiliser quotidiennement.
C’est pourquoi Christine Burtin Lauthe, directrice-générale du Centre social de Tonnerre et le maire de Tonnerre, André Fourcade, en sont arrivés à cette solution: créer un forum de la jeunesse pour porter et faire entendre leurs voix, susciter l’engouement dans la région, donner l’énergie et l’inspiration nécessaires pour remettre cette jeunesse sur les rails de l’initiative et de la réussite!
Le rôle des artistes québécois
C’est dans cette optique que Christine Burtin Lauthe a fait venir ces 9 artistes du Café-Graffiti, pour lequel elle a œuvré pendant 4 années à Montréal, de 2002 à 2006. Ainsi, le graffiteur Fluke et les 8 break-dancers Johnny Skywalker, Asian, Bgirl Cheeco, Goldylocks, Prototype, Monstapop, Dingo et Bgirl bounce seront à Tonnerre pour deux semaines d’activités intenses. La première se consacre aux ateliers donnés aux jeunes Tonnerrois; la deuxième semaine veut concrétiser la première avec les performances des artistes québécois et des jeunes qu’ils auront formés. Également au menu, des soirées de débat sur la jeunesse, des prestations d’artistes locaux et bien d’autres.
Pour suivre le Forum de la jeunesse de Tonnerre 2010 et les artistes du Café-Graffiti à travers cette aventure, Estelle, Joseph et moi vous invitons à lire ou regarder nos prochaines apparitions sur le blogue de Raymond Viger, section Forum jeunesse 2010 ou sur le blogue du Centre social de Tonnerre.
Vos commentaires sur le graffer et les break-dancers québécois en Bourgogne
Pour rejoindre les artistes du Café-Graffiti (514) 259-6900
Photos de Murales et fresques urbaines.
Autres textes sur le Graffiti:
Arpi: Muraliste et designer d’intérieur
Inauguration de la fresque de Fluke avec RFF
Vidéo murale graffiti pour l’agence de communication ID3 (idées aux Cubes)
Murale graffiti, animation de foule, peinture en direct, T-shirt
Mural de Michael Jackson au Festival de Jazz avec les graffiteurs Fluke et Omen
Mural graffiti en direct par Fluke
Video clip graffiti hiphop et breakdance gratuit
Rencontre avec Nawlz: Graffeur du monde
Breakdance, hip hop, rap, graffiti: présentation des artistes
Ce billet, ainsi que toutes les archives du magazine Reflet de Société sont publiés pour vous être offert gracieusement. Pour nous permettre de continuer la publication des textes ainsi que notre intervention auprès des jeunes, dans la mesure où vous en êtes capable, nous vous suggérons de faire un don de 25 sous par article que vous lisez et que vous avez apprécié.
Merci de votre soutien.
PUBLICITÉ
Internet-o-thon pour soutenir le magazine communautaire Reflet de Société édité par le Journal de la Rue. C’est le temps de vous abonner pour montrer votre soutien à votre revue sur l’actualité communautaire et sociale. Toute contribution supplémentaire pour soutenir notre cause est la bienvenue.
Par téléphone: (514) 256-9000, ext.: 1-877-256-9009
Par Internet: http://www.refletdesociete.com/Abonnement.html
Par la poste: Reflet de Société 4233 Ste-Catherine Est Montréal, Qc. H1V 1X4.
Lettrage, bannière et T-Shirt promotionnel
Calendrier 2011 du spectacle aHÉROSol
Filed under: agriculture, apprentissage, Éducation, blogue du rédacteur en chef, break-dance, Café-Graffiti, Culture, emploi, Forum Jeunesse 2010, graffiti, INTERNATIONAL, jeune, journalisme, Raymond Viger, Régions, société, travail, Uncategorized | Leave a comment »
Kenya: des traducteurs improvisés gagnent des minutes gratuites pour leurs téléphones portables
Kenya: des traducteurs improvisés gagnent des minutes gratuites pour leur téléphone portable
(Agence Science-Presse)
Vous connaissez le travail «collaboratif», où les intelligences de millions de personnes sont réunies grâce aux nouveaux outils d’Internet? Voilà qu’il atteint de nouveaux sommets… au Kenya. Des milliers de personnes, dans les campagnes, augmentent ainsi leurs revenus, grâce à leur téléphone cellulaire.
Collaboration de masse à l’ère Internet
Scène étrange. Un gardien de bétail de Kisumu, au Kenya, répond à son téléphone. Après avoir écouté le message, il répète la phrase, mais dans son dialecte, le massaï. Puis, il écoute une autre phrase, et le «travail» se poursuit ainsi pendant une trentaine de minutes. À la fin, il a gagné assez d’argent pour payer une semaine d’utilisation de son téléphone.
Son employeur, situé dans la capitale, s’appelle txteagle. Il permet à des personnes comme lui de gagner du temps d’utilisation de cellulaire en effectuant de telles tâches — traduction ou transcription, en utilisant leurs téléphones.
Le principe n’étonne plus quand on en entend parler en Amérique du Nord et en Europe: la collaboration de masse, qui relie par Internet des milliers de personnes, chacune effectuant une minuscule portion du travail d’ensemble. Mais il étonne un peu plus quand on voit combien il a été facile de l’implanter dans des portions du globe qui ont plus difficilement accès à Internet.
Des contributeurs irremplaçables
Seti@Home, ce logiciel qui, installé sur des millions d’ordinateurs personnels, analyse des montagnes de données, était le pionnier de cette forme de collaboration de masse. Mais il y a des choses que les ordinateurs ne peuvent pas faire à la place des humains, et la traduction est l’une d’elles.
Le New Scientist donne en exemple le cas de la compagnie Nokia, qui veut créer des interfaces pour ces téléphones dans la soixantaine de langues parlées au Kenya, mais ne dispose pas des connaissances linguistiques nécessaires. D’où txteagle: les contributeurs, comme ce gardien de bétail massaï, reçoivent des messages textes en anglais, et les traduisent. Le même mot est envoyé à plusieurs collaborateurs, et si suffisamment d’entre eux renvoient la même réponse, «celle-ci est acceptée par le système», explique Nathan Eagle, le fondateur de txteagle, et chercheur en téléphonie mobile au Massachusetts Institute of Technology.
Troc version 2009
Sont également en développement: des applications de reconnaissance vocale, qui permettraient au logiciel de distinguer les différents accents d’un dialecte (on demande à différents utilisateurs d’écouter une phrase, puis de la répéter, ce qui fournit au logiciel différentes prononciations).
Même le paiement était un défi au Kenya, où l’infrastructure bancaire est couci-couça. D’où ce concept, créé en 2008 par la compagnie kenyane de téléphonie mobile Safaricom, qui permet de donner du temps d’utilisation au lieu d’argent, et qui pourrait s’étendre à d’autres pays.
PUBLICITÉ
Guide d’intervention de crise auprès de personnes suicidaires
Une section du guide est réservée aux endeuillés par suicide.
Le livre est disponible au coût de 4,95$.
Par téléphone: (514) 256-9000, en région: 1-877-256-9009
Par Internet: http://www.editionstnt.com/Livres.html
Par la poste: Reflet de Société 4233 Ste-Catherine Est Montréal, Qc. H1V 1X4.
Lettrage, bannière et T-Shirt promotionnel.
Mots clés Technorati : travail collaboratif,Internet,outils Internet,web,collaboration,Kenya,téléphone cellulaire,comment augmenter mes revenus,Kisumu,massaï,dialecte,emploi insolite,txteagle,traduction par téléphone,Amérique du Nord,Europe,collaboration de masse,Seti@Home,logiciel d’analyse de données,analyse de données,traduction,New Scientist,Nokia,interfaces téléphoniques,messages textes,textos,Nathan Eagle,téléphonie mobile,Massachusetts Institute of Technology,M.I.T.,MIT,reconnaissance vocale,distinguer les accents,Safaricom,téléphone portable,troc,cellulaire
Filed under: emploi, INTERNATIONAL, Internet, science, société, travail, Uncategorized | Tagged: Amérique du Nord, analyse de données, cellulaire, collaboration de masse, comment augmenter mes revenus, dialecte, distinguer les accents, emploi insolite, Europe, Internet, kenya, Kisumu, logiciel d'analyse de données, M.I.T., massaï, Massachusetts institute of technology, messages texte, Nathan Eagle, New Scientist, Nokia, outils Internet, reconnaissance vocale, Safaricom, Seti@Home, téléphone cellulaire, téléphone portable, téléphonie mobile, textos, traducteurs, traduction, traduction par téléphone, travail collaboratif, troc, txteagle | Leave a comment »